Zum Hauptinhalt springen

翻譯「可以省說許多話」—梁實秋與魯迅論戰期間有關譯作的分析 ; Translation 'Can Save Many Words':An Analysis of Some Translated Works During the 'War of Words'Between Liang Shiqiu and Lu Xun

白立平 ; Bai, Li-ping
國立清華大學出版社, 2009
academicJournal

Titel:
翻譯「可以省說許多話」—梁實秋與魯迅論戰期間有關譯作的分析 ; Translation 'Can Save Many Words':An Analysis of Some Translated Works During the 'War of Words'Between Liang Shiqiu and Lu Xun
Autor/in / Beteiligte Person: 白立平 ; Bai, Li-ping
Link:
Veröffentlichung: 國立清華大學出版社, 2009
Medientyp: academicJournal
ISSN: 0577-9170 (print)
Schlagwort:
  • 梁實秋
  • 魯迅
  • 論戰
  • 翻譯
  • Liang Shiqiu
  • Lu Xun
  • debate
  • translation
  • Time: 138
Sonstiges:
  • Nachgewiesen in: BASE
  • Sprachen: Chamorro
  • Collection: National Tsing Hua University Institutional Repository (NTHUR)
  • Document Type: journal/newspaper
  • Language: Chamorro

Klicken Sie ein Format an und speichern Sie dann die Daten oder geben Sie eine Empfänger-Adresse ein und lassen Sie sich per Email zusenden.

oder
oder

Wählen Sie das für Sie passende Zitationsformat und kopieren Sie es dann in die Zwischenablage, lassen es sich per Mail zusenden oder speichern es als PDF-Datei.

oder
oder

Bitte prüfen Sie, ob die Zitation formal korrekt ist, bevor Sie sie in einer Arbeit verwenden. Benutzen Sie gegebenenfalls den "Exportieren"-Dialog, wenn Sie ein Literaturverwaltungsprogramm verwenden und die Zitat-Angaben selbst formatieren wollen.

xs 0 - 576
sm 576 - 768
md 768 - 992
lg 992 - 1200
xl 1200 - 1366
xxl 1366 -