« Je suis en fait plus peintre que graveur » : Otto Dix et l’estampe avant La Guerre (1924), des réseaux de collaboration ? ; “I am in fact more painter than engraver”: Otto Dix and the pre-war stamp (1924), collaborative networks?
Comité national de l'estampe ; Nouvelles de l'estampe, 2022
academicJournal
Zugriff:
This article discusses the forms of Otto Dix's collaboration with art dealers and artists in the early 1920s in Dresden and Düsseldorf. It first examines the commercial aims of diffusion through printmaking with the art dealer Johanna Ey, and then attempts to understand how the collaboration with artists such as Conrad Felixmüller could have encouraged Dix's printmaking practice. Finally, it analyzes the role of Karl Nierendorf in the evolution of Dix's themes and techniques. ; Cet article interroge les formes de collaboration d’Otto Dix avec les galeristes et les artistes au début des années 1920 à Dresde puis à Düsseldorf. Examinant d’abord les visées commerciales d’une diffusion par l’estampe avec la galeriste Johanna Ey, il tente ensuite de comprendre comment la fréquentation d’artistes comme Conrad Felixmüller a pu aiguiser la pratique de l’estampe de Dix. Dans un troisième temps, il étudie le rôle de Karl Nierendorf dans l’évolution des thèmes et techniques de l’artiste.
Titel: |
« Je suis en fait plus peintre que graveur » : Otto Dix et l’estampe avant La Guerre (1924), des réseaux de collaboration ? ; “I am in fact more painter than engraver”: Otto Dix and the pre-war stamp (1924), collaborative networks?
|
---|---|
Autor/in / Beteiligte Person: | Gispert, Marie |
Link: | |
Veröffentlichung: | Comité national de l'estampe ; Nouvelles de l'estampe, 2022 |
Medientyp: | academicJournal |
DOI: | 10.4000/estampe.2359 |
Schlagwort: |
|
Sonstiges: |
|