Zum Hauptinhalt springen

W2C – Web to Corpus – Corpora

Majliš, Martin
Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2011
Online unknown

Titel:
W2C – Web to Corpus – Corpora
Autor/in / Beteiligte Person: Majliš, Martin
Link:
Veröffentlichung: Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL), 2011
Medientyp: unknown
Schlagwort:
  • multilingual corpora
Sonstiges:
  • Nachgewiesen in: BASE
  • Sprachen: Afrikaans, Amharic, Arabic, Aragonese, Asturian; Bable; Leonese; Asturleonese, Azerbaijani, Belarusian, Bengali, Bosnian, Breton, Buginese, Bulgarian, Catalan; Valencian, Cebuano, Czech, Chuvash, Corsican, Welsh, Danish, German, Greek, Modern (1453-), English, Esperanto, Estonian, Basque, Faroese, Persian, Finnish, French, Western Frisian, Gaelic; Scottish Gaelic, Irish, Galician, Gujarati, Haitian; Haitian Creole, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Armenian, Interlingua (International Auxiliary Language Association), Indonesian, Icelandic, Italian, Javanese, Japanese, Kannada, Georgian, Korean, Kurdish, Latin, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Marathi, Macedonian, Malagasy, Mongolian, Maori, Malay, Burmese, Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low, Nepali, Nepal Bhasa; Newari, Dutch; Flemish, Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian, Norwegian, Occitan (post 1500), Polish, Portuguese, Quechua, Romanian; Moldavian; Moldovan, Russian, Yakut, Sicilian, Scots, Slovak, Slovenian, Spanish; Castilian, Albanian, Serbian, Swahili, Swedish, Tamil, Tatar, Telugu, Tajik, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Waray, Yiddish, Yoruba, Chinese
  • Collection: LINDAT-Clarin: Repository (Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic)
  • Document Type: other/unknown material
  • File Description: application/x-gzip; text/plain; charset=utf-8; downloadable_files_count: 122
  • Language: Afrikaans ; Amharic ; Arabic ; Aragonese ; Asturian; Bable; Leonese; Asturleonese ; Azerbaijani ; Belarusian ; Bengali ; Bosnian ; Breton ; Buginese ; Bulgarian ; Catalan; Valencian ; Cebuano ; Czech ; Chuvash ; Corsican ; Welsh ; Danish ; German ; Greek, Modern (1453-) ; English ; Esperanto ; Estonian ; Basque ; Faroese ; Persian ; Finnish ; French ; Western Frisian ; Gaelic; Scottish Gaelic ; Irish ; Galician ; Gujarati ; Haitian; Haitian Creole ; Hebrew ; Hindi ; Croatian ; Hungarian ; Armenian ; Interlingua (International Auxiliary Language Association) ; Indonesian ; Icelandic ; Italian ; Javanese ; Japanese ; Kannada ; Georgian ; Korean ; Kurdish ; Latin ; Latvian ; Lithuanian ; Malayalam ; Marathi ; Macedonian ; Malagasy ; Mongolian ; Maori ; Malay ; Burmese ; Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low ; Nepali ; Nepal Bhasa; Newari ; Dutch; Flemish ; Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian ; Norwegian ; Occitan (post 1500) ; Polish ; Portuguese ; Quechua ; Romanian; Moldavian; Moldovan ; Russian ; Yakut ; Sicilian ; Scots ; Slovak ; Slovenian ; Spanish; Castilian ; Albanian ; Serbian ; Swahili ; Swedish ; Tamil ; Tatar ; Telugu ; Tajik ; Tagalog ; Thai ; Turkish ; Ukrainian ; Urdu ; Uzbek ; Vietnamese ; Waray ; Yiddish ; Yoruba ; Chinese
  • Rights: Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) ; http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ ; PUB

Klicken Sie ein Format an und speichern Sie dann die Daten oder geben Sie eine Empfänger-Adresse ein und lassen Sie sich per Email zusenden.

oder
oder

Wählen Sie das für Sie passende Zitationsformat und kopieren Sie es dann in die Zwischenablage, lassen es sich per Mail zusenden oder speichern es als PDF-Datei.

oder
oder

Bitte prüfen Sie, ob die Zitation formal korrekt ist, bevor Sie sie in einer Arbeit verwenden. Benutzen Sie gegebenenfalls den "Exportieren"-Dialog, wenn Sie ein Literaturverwaltungsprogramm verwenden und die Zitat-Angaben selbst formatieren wollen.

xs 0 - 576
sm 576 - 768
md 768 - 992
lg 992 - 1200
xl 1200 - 1366
xxl 1366 -